Just a quick note for some vocabs.
I used to have a problem when learning Korean words that come from Hanja (chinese character).

But once I know it, it’s pretty interesting ^^
Cos it can be linked to other words.

1. 휴양 (休養) [HyuYang]

The 휴 is the same word with 휴가 (休暇) [HyuGa] and 휴일 (休日) [HyuIl], which means take a rest (쉬다).
~가 in 휴가 means times / period.
In dictionary휴가 means vacation, which literally means time (가) for taking a rest (휴).
~일 in 휴일 means day.
So it means day-off, or day for taking a rest.

The 양 in here means something that improved / getting better.
Just like the words 요양 (療養) which means recuperation or recovery.

So when you know the origin of the word, the 휴양 is not only recreation, but it’s like taking a rest that can makes your self getting better (either feeling / condition). Something that’s more about relaxing, enjoying something.

2. 청춘 (靑春) [CheongChun]

The easiest way for me to remember this 청 is 청바지 [CheongBaji] which means (blue) Jeans.
This 청 means blue / green / young. Word that indicated something new, fresh , the step to begin of something.
Another example is 청사진 which means blueprint.

The 춘 in here is another word for spring (봄).

Just like in dictionary 청춘 means youth.
So imagine the feeling when spring is coming, it’s bright and colorful. Something that can make cheer up, something that full of spirit.

오래간 만이에요???  업데이터를 못했어서 죄송해요…
(it’s been so long isn’t it?.. sorry for not updating)

well.. actually I’d like to share what I’ve found today..
(well yeah may be some of you already know it, but may be not…so..just share it..)

I used to face incompatibility with Korean Application… (yeah…start to use it)..

and before I found this update I used to use Microsoft AppLocale (MA) to help me open some applications.. so I used to make a shortcut to run those applications under MA

i.e : when i want to open the web and save the file.. if i didn’t open it under MA, the filename will be written in weird character…but if i opened it under MA, it will run well

At first it was very helpful, but I started frustating when i should open some files (exe)… so i should click MA as much as the exe file that I want to open :(… errr…when it become 20 exe… errrr… have to find another way then… than make 20 shortcut icons for the exe….

Sooo..what i found is MUI i think it’s kinda update from Microsoft to run the windows in some languages.. So it’s not only work for Korean Language, but you can also choose other languages (especially those who has not latin aplhabet)

Kinda relieve now ^^ I’m free from click click n click to make shortcut under MA ^^

Fpr the next lesson, I will post about the usage of adjective.

Before it begin, here are some words that will be used for adjective post.

No

Word

Meaning

1. kilda long
2. capda short
3. 비싸 bisada expensive
4. k’euda big
5. jakda small
6. 빠르 pareuda fast
7. 느리 geurida slow
8. 재미있 jaemiitda interesting
9. 지겹 jigyeopda boring
10. johda good
11. 나쁘 napeuda bad
12. nopda high
13. natda low
14. 어렵 eoryeopda difficult
15. suipda easy
16. 맛있 masitda delicious
17. 맛없 maseopda not delicious
18. 깨끗하 kaekeuthada clean
19. 더럽 deoreopda dirty
20. 무겁 mugeopda heavy
21. 가볍 gabyeopda light ( not heavy)
22. 즐겁 jeolgeopda happy
23. 예쁘 yepeuda pretty
24. balkda cerah
25. 아름답 areumdapda beautiful
26. deopda hot

To support the usage of these adjective, there are some new (noun) vocabs

No

Word

Meaning

1. 또끼 tok’i rabit
2. 거북이 geobuki turtle
3. 영화 yeonghwa film
4. 문제 munje case
5. pang bread
6. bang room
7. 가방 gabang bag
8. 사과 sagwa apple

No

Word

Meaning

1. 학생 haksaeng student
2. 선생 (님) seonsaeng(nim) teacher (nim is a suffix to show an honour)
3. 희사원 heuisaweon employee
4. 운적수 unjeoksu driver
5. 의사 euisa doctor
6. 간호사 ganhosa nurse
7. 비서 biseo secretary
8. 인도네시야 indonesiyain Indonesian
9. 한극 han.gukin Korean
10. 일본 ilbonin Japanese
11. 영국 yeonggukin English
12. 중국 junggukin Chinese
13. 미국 migukin American
14. 사람 saram Person -all the in can be replaced with this word.

In this part (Part 3 – B) we still learn to ask and answer. (plus new information for how to say “too”, like “i’m a student too” )

And the topic for this post is about Occupation and Nationality

Actually the way we ask and answer is quite similar with asking and answering name.

Don’t forget the and in the subject.
Also 입니다 and 입니까, to make a statement and question.

Related with Occupation:

a. Statement

학생입니다 : na-neun hak-saeng im-ni-da : I am a student
운적수입니다 : geu-neun un-jeok-su im-ni-da : He is a driver
그녀 비서입니다 : geunyeo-neun biseo im-ni-da : She is a secretary
당신 선생님입니다 : tang-sineun seon-saeng-nim im-ni-da : You are a teacher

b. Question :

ㄱ. 당신 희사원입니까? tang-sin-neun heui-sa-weon im-ni-kka ? Are you an employee ??
  A. 예, 그렇습니다. ye, geu-reoh-seum-ni-da Yes, correct.
  B. 아니오, 그렇지 않습나다. 의사입니다 a-ni-o, geu-reoh-ji-an-seum-ni-dana- neun eui-sa im-ni-da No, it’s wrong.I am a doctor
 
ㄴ. 비서입니다 na-neun bi-seoim-ni-da I am a secretary
  비서입니다 na-do Kim Cheol Su im-ni-da
(do means “too” or “also”)
I am a secretary too
  으리 비서들입니다 u-ri-deul bi-seo-deul im-ni-da We are secretaries.

Related with Nationality:

a. Statement

영국인입니다 : na-neun yeong-guk-in im-ni-da : I am an England
한국사람입니다 : geu-neun han-guk-sa-ram im-ni-da : He is a Korean
그녀 미국사람입니다 : geunyeo-neun mi-guk-sa-ram im-ni-da : She is a American
당신 일본인입니다 : tang-sineun il-bon-in im-ni-da : You are a Japanese

The can also replaced with 사람, the meaning won’t change.

b. Question :

ㄱ. 당신 인도네시아인입니까? tang-sin-neun in-do-ne-si-a-in im-ni-kka ? Are you Indonesian??
  A. 예, 그렇습니다. ye, geu-reoh-seum-ni-da Yes, correct.
  B. 아니오, 그렇지 않습나다. 한국인입니다 a-ni-o, geu-reoh-ji-an-seum-ni-dana- neun Han-guk-in im-ni-da No, it’s wrong.I am a Korean

Next, will be posted some vocabularies about occupation and nationalities ^^

Oya this will be the last post for separated transliteration :D, for the next, it wont be separated again…

In this part (part 3 – A), we will learn how to ask other’s name and how to answer it

Things that still related with the last post is don’t forget suffix that make indicator word as a subject.

There are two suffixes :

1. (read : -eun) if the word ends with vocal (or no 받침)
For example : to say 당신 (read : tangsin, means : you) as a subject, it will be 당 + => 당신 (read : tangshineun )

2. (read : -neun) if the word ends with consonant (or there’s 받침)
For example : to say 나 (read : na, means : I) as a subject it will be + => 나 (read : naneun)

(don’t forget previous lesson to make statement and question sentences, there are 입니다 and 입니까)

Statement :

김철수
입니다
: na-neun Kim Cheol Su im-ni-da : I am Kim Cheol Su
김철수입니다 : geu-neun Kim Cheol Su-ssi im-ni-da : He is Mr. Kim Cheol Su
그녀 영희입니다 : geunyeo-neun Yeong-heui-ssi im-ni-da : She is Mrs. Yeong Heui

Question :

ㄱ. 당신 상우입니까? tang-sin-neun Sang-u im-ni-kka ? Are you Mr.Sang-u ??
  A. 예, 그렇습니다. ye, geu-reoh-seum-ni-da Yes, correct.
  B. 아니오, 그렇지 않습나다.
김철수입니다
a-ni-o, geu-reoh-ji-an-seum-ni-da.
na-
neun Kim Cheol Su im-ni-da
No, it’s wrong.
I am Kim Cheol Su
 
ㄴ. 당신 누구 입니까? tang-sin-neun nu-gu im-ni-kka ? Who are you?
  김철수입니다 na-neun Kim Cheol Su im-ni-da I am Kim Cheol Su
 
상우입니까? geuneun Sang-u im-ni-kka ? Is he Mr.Sang-u ?
  A. 예, 그렇습니다. ye, geu-reoh-seum-ni-da Yes, correct.
  B. 아니오, 그렇지 않습나다.
김철수입니다
a-ni-o, geu-reoh-ji-an-seum-ni-da.
geu
neun Kim Cheol Su im-ni-da
No, it’s wrong.
He
is Kim Cheol Su

Before begin the next step, there are some words that will be used…in the next post (Part 3 A)

No

Word

Meaning

1. na I
2. neo You (informal)
3. 당신 tang-sin You (formal; more polite)
4. 그 / 그남자 geu / geu-nam-ja He
5. 그녀 / 그여자 geu-nyeo / geu-yeo-ja She
6. 우리들 u-ri-deul We
7. -씨 -ssi Mr / Mrs / Ms
8. 그렇습니다 geu-reoh-seum-ni-da Correct